Pulpeuse, frigide ou encore hystérique. Le journal britannique The Telegraph a récemment consacré un article aux mots utilisés pour décrire les femmes, et seulement les femmes.

C’est suite aux propos très critiqués d’un homme politique que le quotidien a fait le choix de publier son propre petit lexique. Le député Sir Roger Gale, membre du parti conservateur, avait fait scandale en mars dernier lorsqu’il avait qualifié de « petites filles » (« girls »), les femmes très expérimentées qui travaillent avec lui.

The Telegraph rappelle que la Directrice générale de Facebook, Sheryl Sandberg et la chanteuse Beyoncé militent pour bannir le mot « bossy », signifiant autoritaire en français. Elles estiment que ce terme, utilisé uniquement pour décrire les femmes dans la langue anglaise, nuit à l’image de la gent féminine.

Les Intelloes ont à leur tour recensé quelques termes dont on use pour décrire les femmes, et rarement les hommes. A noter que la plupart d’entre eux sont malheureusement péjoratifs. C’est parti!

Allumeuse (nom et adjectif)

Une allumeuse, c’est « une femme aguicheuse » selon Larousse. Quant à son équivalent masculin, on ne l’a croisé que dans quelques conversations, celles où vous tentiez de mettre un mot sur ce mec qui ne vous a jamais rappelé(e). (anglais : prick-tease) 

Ambitieuse (adjectif et nom)

« Qui a de l’ambition ». Pour le Telegraph, nous avons affaire à un gros mot quand on l’attribue à une femme dans le monde du travail, tandis que pour les hommes, c’est une qualité plutôt respectable. (anglais : ambitious)

Bécasse (nom féminin)

« Femme peu intelligente » (et accessoirement, « oiseau au long bec et aux pattes courte »). Nous dirions aussi que le mot « cruche » entre dans la même catégorie. (anglais : airhead)

Bimbo (nom féminin)

« Jeune femme à la mode, pulpeuse et sexy, souvent superficielle », nous dit Larousse. Et un homme à la mode, musclé et sexy, souvent superficiel, on l’appelle comment ? Un kéké? Pas sûr…  (anglais: bimbo).

Bitchy (adjectif)

Nous avons décidé d’inclure ce terme anglais dans notre lexique car il est particulièrement intéressant. Selon le  Telegraph, une femme peut non seulement être une « bitch », c’est-à-dire une connasse ou une salope, mais il est aussi envisageable qu’elle soit un individu particulièrement malfaisant et malveillant, donc « bitchy ». Le bûcher n’est pas loin, dites-vous ?

Ecervelée (nom et adjectif) 

« Dépourvu de jugement ». La version masculine de ce mot existe. Cependant, nous vous dirons seulement qu’on a rarement entendu : Quel écervelé, celui-là !

Frigide (adjectif) 

« Qui n’est pas accessible à l’émotion ». Ce qui vous est d’abord venu à l’esprit, c’est la définition de la femme qui n’éprouve aucun plaisir pendant l’acte sexuel. Non ? Nous, si!  (anglais: frigid)

Garce (nom féminin)

Alors là, tenez-vous bien, car ce mot signifie beaucoup de choses. Une garce peut être « une fille de mauvaise vie », et/ou « une jeune fille ou femme mauvaise et très désagréable ». Le dernier mais pas le moindre, la garce pourrait, en plus de combiner les deux traits de caractère précédents, « admirer son aspect physique ». Exemple fourni par Larousse : une belle garce. (anglais : bitch ou cow).

Hormone (nom féminin)

On évoque souvent les hormones de votre sœur qui est enceinte, ou encore votre moyen de contraception. Et les hormones des mecs (qui existent bel et bien), on en parle un peu plus souvent ?

Hystérique (adjectif)

« Qui est excité et nerveux jusqu’à l’irritabilité ». Et oui, ce mot rarement utilisé pour décrire la gent masculine ! (anglais: hysterical).

Michetonneuse (nom féminin)

Celui-là, il nous a été impossible de le trouver dans le Larousse. Ce mot argotique désigne « une femme qui séduit par intérêt », selon L’internaute. À noter qu’il est bien connu par votre cousin de 17 ans et ses copains.

Pétillante (adjectif)

« Qui est vif et plein d’entrain». Oui, l’usage de ce mot est, la plupart du temps, réservé aux femmes !  (anglais: bubbly).

Pulpeuse (adjectif)

« Se dit d’une femme aux formes rebondies et sensuelles ; se dit d’une partie du corps ronde et sensuelle ». Voilà, c’est dit. On ne désignera l’acteur jamais l’acteur Jack Black ou l’humoriste Kevin Razy comme « pulpeux ». Dommage ! (anglais : curvy).

Sainte-nitouche (nom féminin)

Une chronique avait été consacrée aux saints-nitouches sur Les Intelloes. Mais la vérité, c’est qu’une sainte-nitouche, « personne qui se donne une apparence de sagesse, femme qui affecte la pruderie », n’a pas son pendant masculin. Tristesse.

À noter que l’on ne trouvera jamais la version féminine de « Dom Juan », ou « branleur ». Quel regret ! N’hésitez pas partager d’autres expressions avec nous. 

Pour lire l’article du Telegraph, c’est ici.

Sources : Larousse, Cambridge Dictionnary, L’Internaute

Ann-Laure Bourgeois